El 28 de diciembre de 2006 se celebró la primera reunión del Comité Directivo de Traducción del Manual de Esfera en la oficina de CARE en Garowe.
Antecedentes
Las organizaciones humanitarias han prestado ayuda a las personas afectadas por desastres en distintas zonas de Somalia, por lo que los principios, la Carta Humanitaria, las normas comunes y las normas mínimas de Esfera revisten cierta pertinencia en ese país. Para que se entienda y se aplique mejor Esfera, es importante traducir el Manual y el material de capacitación al somalí.
Se han celebrado dos reuniones a las que acudieron las ONG y los organismos de la ONU que trabajan en Puntland con la intención de buscar la mejor manera de realizar la traducción del Manual de Esfera al somalí. En dichas reuniones, se decidió crear un Comité compuesto por trabajadores humanitarios de lengua materna somalí empleados por las distintas organizaciones presentes en el país, a fin de que se reunieran para acuñar la terminología, identificar las palabras y los conceptos clave y organizar el proceso de traducción.
La función del Comité Directivo
La función del Comité Directivo y de sus organizaciones/ONG respectivas es:
1. Guiar y dar apoyo al proceso de traducción de Esfera.
2. Identificar los términos clave empleados en el Manual y en el material de capacitación de Esfera y traducirlos teniendo en cuenta el contexto humanitario de Somalia.
3. Revisar la traducción del Manual y del material de capacitación y hacer comentarios y sugerencias al traductor.
4. Aprobar la traducción final.
5. Poner a prueba el material de capacitación y formular comentarios al respecto.
6. Reunir los fondos para la traducción.
7. Difundir la traducción del Manual y utilizar los recursos disponibles.
CARE se complace en confirmar que ya ha contratado a un Responsable de Proyecto, Abdullahi Ibrahim, que se encargará de coordinar el proceso de traducción (correo electrónico:
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida de \"spam bots\", necesita habilitar Javascript para poder verla.
). Se espera finalizar el proceso de contratación del traductor de aquí a fin de mes.
Solo los usuarios registrados pueden agregar sus comentarios.
Por favor, vaya a login, o regístrese.